Divergences Revue libertaire en ligne
Slogan du site
Descriptif du site
Le chant des marais/ Moorsoldatenlied

Il existe beaucoup de versions de ce chant. Le site historique le plus intéressant est celui-là https://holocaustmusic.ort.org/fr/


Version allemande


Version française

Paroles en Allmeand et en francais
Wohin auch das Auge blicket
Moor und Heide nur ringsum
Vogelsang uns nicht erquicket
Eichen stehen kahl und krumm

Wir sind die Moorsoldaten
Und ziehen mit dem Spaten
Ins Moor


Hier in dieser öden Heide
Ist das Lager aufgebaut
Wo wir fern von jeder Freude
Hinter Stacheldraht verstaut

Wir sind die Moorsoldaten
Und ziehen mit dem Spaten
Ins Moor


Morgens ziehen die Kolonnen
Durch das Moor zur Arbeit hin
Graben bei dem Brand der Sonne
Doch zur Heimat steht der Sinn

Wir sind die Moorsoldaten
Und ziehen mit dem Spaten
Ins Moor


Auf und nieder geh’n die Posten
Keiner, keiner kann hindurch
Flucht wird nur das Leben kosten
Vierfach ist umzäunt die Burg

Wir sind die Moorsoldaten
Und ziehen mit dem Spaten
Ins Moor


Doch für uns gibt es kein Klagen
Ewig kann nicht Winter sein !
Einmal werden froh wir sagen
Heimat du bist wieder mein !

Dann zieh’n die Moorsoldaten
Nicht mehr mit dem Spaten
Ins Moor
Loin vers l’infini s’étendent
Des grands prés marécageux.
Pas un seul oiseau ne chante
Sur les arbres secs et creux.

Ô, terre de détresse
Où nous devons sans cesse
Piocher (bis)


Dans ce camp morne et sauvage
Entouré de murs de fer
Il nous semble vivre en cage
Au milieu d’un grand désert

Ô, terre de détresse
Où nous devons sans cesse
Piocher (bis)


Bruit des pas et bruit des armes,
Sentinelles jours et nuits,
Et du sang, des cris, des larmes,
La mort pour celui qui fuit.

Ô, terre de détresse
Où nous devons sans cesse
Piocher (bis)


Mais un jour dans notre vie,
Le printemps refleurira.
Liberté, liberté chérie
Je dirai « tu es à moi ».

Ô, terre d’allégresse
Où nous pourrons sans cesse

Aimer (bis)