Œuvre d’art de Devin Atallah, poésie de Mahmoud Darwish, traduite de l’arabe par Fady Joudah dans The Butterfly’s Burden (2007) : "l’amour naît cr
Salut ! Peut-être pourrais-tu commencer par rapidement te présenter ?
Bien sûr. Je suis un·e anarchiste d’Haïfa, en Palestine occupée. Je suis (…)
1. « Pour les disciples de Marx et pour la classe ouvrière, la question juive en tant que telle n’existe pas. » (Rosa Luxembourg2)
Cette (…)
Graswurzelrevolution : Ton livre "Über Israel reden" (Parler d’Israël), que tu as publié en mars 2023, s’est retrouvé en avril à la première place (…)
Quel sentiment éprouvez-vous devant cette tragédie qui touche les peuples israélien et palestinien ?
Je suis en état de choc face au (…)
Sommaire Je vous salue Sarajevo, lettre vidéo
Parfois attribuée à Goebbels ou à Goering, la sentence "Quand j’entends le mot culture, je sors mon (…)
Sur un banc, au bord d’un fleuve. Dans le sud de Toulouse, le 19 octobre 2023.
Tu me disais que tu parles l’arabe, l’arabe de rue, (…)
Nous sommes trahis et détruits par notre propre peuple. <...> Nous sommes foutus et vous êtes foutus ( orthographe de l’auteur préservée - note (…)
Deux semaines se sont écoulées depuis le début de la guerre.
J’essaie de comprendre le sens du mot : « guerre ». Morts, blessés, haine, (…)
.
Cela fait 63 jours depuis les atrocités perpétrées par le Hamas dans le sud d’Israël et depuis qu’Israël a commencé son attaque (…)